Почему мой русский стиль именно такой?

Почему у тебя написано по-английски?
Почему аниме?
А песня почему на английском?
А карандаши почему Koh-I-Noor?
Как-то не по-русски всё это…

Статья-ответ на эти и многие подобные вопросы

Я замечаю довольно странную тенденцию: почему-то если человеку нравится аниме или k-pop, он спокойно может ещё учить французский, есть пиццу и любить готику.
Но если ты несёшь в мир русское (в каком-либо виде) – так всё, посади дома берёзку, говори только на русском и слушай «Во саду ли в огороде». А то не тру :)

Объясняю свою позицию:
Штука в том, что «исконно русское» и «наше» существует уже очень давно, но почему-то всё ещё не стало популярным в его исходном виде. Из этого можно сделать вывод, что это не работает, ведь если бы оно работало – оно бы работало. Я считаю, здесь нужен какой-то иной подход. Какой? Я не знаю. И никто не знает – надо экспериментировать.
Поэтому я не копирую исконно русское, не пытаюсь рисовать «как на Руси», «как было», «только то, что на 100% наше» и т.д. Я не держу дома медведя, не ношу кокошник и не вожу хороводы у берёзки. Всё, что вы видите, – моё авторское прочтение материала. Я не вижу смысла делать то, что уже было. Увеситься исконно русским с ног до головы – не вариант, тем более, что если копнуть в историю, там вообще не понятно, что есть «исконно русское», потому что заимствование и влияние разных стран и народов происходило ещё в те времена.
Изображать просто русское — значит, копировать его практически 1 в 1, делать одно и то же, только с перламутровыми пуговицами. Это слишком в лоб, слишком «тупо», это не влюбляет в культуру – это раздражает и отталкивает людей. Это не работает. Если бы это работало, это бы уже сработало.

 В продвижении русской культуры я опираюсь на пример Азии.
Думаю, никто не станет спорить, что они преуспели в этом лучше всех: k-pop и аниме буквально заполонили планету, влюбив тысячи людей в культуру Кореи и Японии. И заметьте, никто из них не делает это в лоб: k-pop группы не одеваются в традиционно-корейские наряды, а подражают европейской моде и часто поют на английском. В аниме встречаются сюжеты обо всём на свете: итальянских мафиози, школьной повседневности, фантастических мирах и космосе. Произведения этих стран не навязывают «исконно японское/корейское», но сотни тысяч людей оказались влюблены в их культуру.
Как же им это удалось?
Мой ответ: они взяли популярные, близкие для всех темы и добавили в них немножко своего.

Например, возьмём типичные образы, которые мы воспринимаем как «японский стиль»:

Давайте посмотрим, что здесь «истинно японское». Ммм…. Ничего?
Готические принцессы, лолиты с платьями а-ля «Алиса в стране чудес», школьная форма в шотландскую клетку (которая не только в Японии такая), просто милые вещи с котиками. Всё это могло бы появиться с любой другой стране (и почти всё родом из других стран), но мы ассоциируем это с Японией, потому что именно в таком виде эта мода там возникла.
В этом и загвоздка: «русское» – это не только славяне, матрёшки и кокошники. Русское — это масленица и коляда, славянские боги, крестьяне, бояре, цари, императрицы, дворцы в стиле барокко и кареты, запряжённые лошадьми, это Пётр I и корабельное дело, это церковь и христианство, это СССР и пионеры, и то, как прямо сейчас у нас ходят на улицах. И хотя многое пришло к нам из других стран, оно всё равно было изменено нами и стало частью нас, ведь у нас другая страна и другие люди.

 Я продвигаю культуру среди моей основной аудитории – молодежи.
У которой увлечения – это китайские маньхуа, японские аниме и дорамы, китайский Геншин в стиле аниме и корейский к-поп.
И я сама – часть этой молодежи. Я смотрю аниме, играю в Геншин, учу японский и люблю Азию. И не вижу ничего плохого в том, чтобы смешивать культуры (это вообще совершенно естественный процесс, который существует испокон веков) и говорить на понятном для конкретной аудитории языке. Я думаю, всем понятно, что если предложить современным парням и девушкам сарафаны, рубахи и кокошники в их исконном виде, никто не станет это носить. Ну не станет – и всё тут!
Я считаю, что привлечь мою аудиторию к русском стилю можно будет, удачно соединив его с популярной азиатской тематикой.

 Я родилась в России, всегда тут жила и считаю себя русской.
А потому всё, что я делаю – по определению «русское» и никаким другим быть не может. Даже если я рисую аниме — оно тоже русское.
При этом меряться «русскостью» я ни в коем случае не намерена и не поощряю такие разговоры. Меня вообще удивляет, когда люди начинают мерять степень «русскости» чего-либо. У нас многонациональная, необъятная страна: «Россия» – это и олени на севере, и пальмы в Сочи, так что такие споры, я считаю, в нашем случае неприменимы.

 А почему аниме?
Если быть совсем дотошным, то аниме я не рисую, но моя стилистика, определённо, имеет его влияние. Как, в прочем, стилистики практически всех современных молодых художников: почти все из них начинали свой путь в рисование с «типичного аниме».
Во все времена художники одной эпохи рисовали довольно похоже: там тоже появлялась определенная мода, все что-то копировали, кому-то подражали.
Сейчас мода – Азия, и стиль практически всех молодых художников – что-то среднее между аниме, Диснеем и компьютерными играми (которые тоже имеют либо анимешное, либо Диснеевское влияние).
Я – художник своей эпохи и не существую в вакууме, поэтому мой стиль совершенно справедливо имеет влияние современных стилистик.
Если хотите, вы можете называть мой стиль руниме :)

На этом манифест окончен, спасибо за внимание! :)
Не знаю, куда разовьётся и приведёт меня мой стиль, но, надеюсь, это будет что-то интересное!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

20 − семь =